For example, me duele la cabeza means “my head hurts”. I think you are saying that they are trying to explain "You are causing me pain" or "your presents, or thoughts about cause me pain", Doler works like gustar; that is to say, it works backwards compared to how the English-wired brain expects a verb to work. Doler is a funny verb, it doesn’t work like most “normal” verbs in Spanish. At least ''me gustas'' for sure exists in Manu Chao song ''Me gustas tu'', although it gave me trouble to understand if that means ''I like you'' or ''you like me''. (My head hurts. Me duele, without any other words (since no subject was specified) means: he/she/it is giving pain to me. This is an intransitive verb, hence it has no direct object and using a direct object with it, is grammatically incorrect. The fact that the verb is intransitive Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente. That feeling upsets her because he used to be everything in her life, now he is a bad feeling. or  √ Fast and Easy to use. I agree, though, that the reflexive meaning of dolerse overshadows this intransitive use and using a different verb would be preferable. Start studying Doler sentences, body parts and the verb sentirse. Chart: The chart shows the structure (word order) of sentences to use when you want to say that something hurts. I guess that just doesnt' sound as good in a song right ? Join now. What does "Me dueles" sound like to a native speaker ? Web, you said this and generally speaking you are perfeclty right, this often happens. My tooth hurts. However, in the Spanish sentence me duele, me is the indirect object. Log in. However, we can also say "Du fehlst Mir" meaning "You're lacking to me" or rather "I miss you". Spanish requires a different sentence structure than English does. Marchioness, the lady of a marquis. In better English, we would say: he/she/it hurts me. √ Over 1,500,000 translations. This tool is great for seeing how words are used in a natural context. A ti te gusto yo. And when I try to, it hurts me. Guess my point is why can a 3rd person object or objects be missing to me or be hurting me or be pleasing to me but not a 2nd person like "tu" ? this should of course read: me hacen daño los zapatos. If someone pronounces a word wrong should you correct them or is it impolite ? For example, la cabeza (head) would use the singular conjugation, Me duele la cabeza (My head hurts), but los pies (feet) would use the plural conjugation Me duelen los pies (My feet hurt). So, he is a painful feeling and a painful memory... Also, she feels that without him, life is not important anymore. Still have questions? 4 years ago. Which number is in the hundreds? Escucha, ha sido un día largo y me duele la cabeza. Me duele la mano desde la última vez que tiré a canasta.My hand is hurting since the last time I shot a hoop. cuarenta y siete. This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off … She loves him so much, but he already gone. Answered It's almost like the direct object (that is, pain) is built into the verb (so far as I can understand it). Relevance. Hacer daño and doler are sometimes interchangable, especially wrongly used, which we often do, Me duelen los zapatos. The verb "doler" is used in translating sentences with "hurt" and "to be painful." I told him the song was called "Me Dueles" but he insists that's not correct. Spanish definite articles are often called ARTÍCULOS DEFINIDOS or DETERMINANTES, including LA, LAS, EL, LOS, plus a fifth article called LO.These words are used to determine the gender and number of a noun in the language. All you need is three body parts. The more you all talk about it, the more my head hurts. To inflict pain, to hurt: dañar or more common: hacer daño. Translations of the phrase IT REALLY HURTS from english to spanish and examples of the use of "IT REALLY HURTS" in a sentence with their translations: It really hurts . d. my hand is aching Me duele, without any other words Me duele la cabeza, y también mi estómago. (we are pleasing to her). With Reverso you can find the Spanish translation, definition or synonym for duele and thousands of other words. I mean they must know right ? Translations in context of "Me duele" in Spanish-English from Reverso Context: me duele la cabeza, me duele la espalda, me duele el estómago, pero me duele, todavía me duele. If your legs hurt then you would use the second sentence because “legs” is plural; me duelen las piernas. First I simply assumed it means "You hurt me" and it seemed to make perfect sense. Me duele mucho y estoy preocupada. doler translate: hurt, pain, ache. I can get the meaning of doler completely - in Polish the same verb also works this way. In this case the verb IS transitive, so the sentence is perfect. I do understand. not indicate something makes sense: My finger hurts. treyrojas1977 01/25/2019 Spanish Middle School +5 pts. I know it must be hard. My finger hurts. Stucky, I did get just a tad impatient, jeje, but I guess that is normal, however I did not stop answering, And I always say: there is no such thing as a stupid question. One last comment as this is clear now. Actually for me as a German native "Me falta dinero" is not strange at all since we can say the exact same thing "Mir fehlt Geld" - "I'm lacking money". More. Write three sentences using the phrase "me duele" and body parts.? Hurt (to feel pain!!) For example, both "me duele la cabeza" and "tengo dolor de cabeza" mean "I have a headache," but most Spanish speakers will say "me duele … can't translate into a transitive use. Also, the pain can be caused by something expressed with a verb phrase or clause, in which case the singular form of the verb is used. me falta el dinero or Click here to get an answer to your question ️ Choose the sentence that accurately expresses a hurt back. Y cuando intento, me duele. Is this sentence grammatically and factually correct . Sentence Examples Examples from Classical Literature The storm raised over this and the preceding duel had they but known it, was but a notch in the tide-gauge of this flood. Translation Spell check Synonyms Conjugation. Duele** is a verb form (from the verb doler**). I am hurt by this. The cowboys prepared to face-off, back to back, in a daring duel. J. Me duele n + _____ (plural body parts). Join now. As she's trying to talk directly to this special part of her, it turns out to sound a bit odd, but possible. SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website. I assume that would be the same as "Me dueles" which, as I'm finding out now, is after all acceptable. A ella le gustamos nosotros. Dual control of the family business a strain, and the twin brothers fought a duel. So then why not "Me faltas" - "I miss you" ? But this means, that I feel pain, not that something has inflicted pain on me. Me duele el brazo. It is much more stupid, not to ask, good qeustino, stucky, welcome to the forum:), Great question stucky...very well articulated. To me are painful the teeth. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. The duel took place, and afterwards there was a misunderstanding between George Sand and planche. In your song, it is used in a very figurative way, grammatically speaking , it is incorrect. 0 0. campa. Log in. However, to hurt has another translation: dañar or hacer daño (preferred in Spain), You are hurting me: tu me dañas/tú me haces daño. Join Yahoo Answers and get 100 points today. We would need more context to know whether the unspecified subject is he, she, or it. Or "Me gustas" - "I like you (romantically f.e.)" By the way, grammatically correct does According to him the verb "doler" is used to say "I'm hurting" or "I'm hurt" or "My arm hurts" and so forth. Es muy angustiante y me duele mucho cuando pasa. What does the underlined word mean in the following sentence? Esto me duele mucho. mil doscientos cincuenta millón. Assuming it really is wrong then how would I know ? This tool is great for seeing how words are used in a natural context. Description Me duele (My … hurts) (Worksheets to help students learn how to say that something hurts in Spanish) A variety of worksheets to practice the Spanish verb DOLER. Meaning and examples for 'duele' in Spanish-English dictionary. Can anybody then give me a transitive example using doler ? the refrigerator is grammatically Yo te duelo, is not possible. For example: as shown above, "My leg hurts" would be translated as " THE leg hurts me" "Me duele LA pierna", NOT as we would more commonly say in English, " My leg hurts me" "Me duele MI pierna". “El piano“. The only hint I guess I have is that it has no examples in there saying "You hurt me" but then again a dictionary cannot mention every single way a word is used. Maybe "Me haces sentir dolor" ? (f). Pronunciation of duele with 2 audio pronunciations, 1 meaning, 14 translations, 2 sentences and more for duele. How wrong is it ? dieciséis + diecisiete = veinte y dos cuarenta y siete cincuenta y nueve treinta y tres. Could you expand a bit on that ? Favorite Answer. Me duele mi dedo. Or, in better English, my head hurts. - webdunce They both decided that the matter be settled by updated Jan 21, 2010 Duele in a sentence (in spanish) 1. Answer Save. To Pain is a verb, but it is one of those verbs in English that doesn't conjugate to any subject. 1. I think you are saying that they are trying to explain "You are causing me pain" or "your presents, or thoughts about cause me pain". duele (lang: sp) The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. Me duele el __estómago.__ astroid storm stomach spinach. c. my hand aches Me duele la mano cada vez que juego al tenis.My hand aches every time I play tennis. means: he/she/it is giving pain to me. 2. What I have not figured out yet why these types of verbs cannot be used with anything other than 3rd person sing or 3rd person plural. The can be used with other verb persons. 2. Lv 4. Is it like "What you do hurts me ?" (since no subject was specified) Duel definition is - a combat between two persons; specifically : a formal combat with weapons fought between two persons in the presence of witnesses. You only have one head, so the first sentence is best. Listen, it's been a long day and my head hurts. It seems I cannot do that in Spanish can I ? Thank you for trying. Duele is third person singular of doler. What would the English equivalent sound like ? I'm ok with that but there is the issue of all native speakers I talked to saying "I'd never use doler like that !" to hurt, ache me duele el estómago - my stomach hurts ; disgustar to pain, distress me duele decirte que lo has perdido todo - it distresses me to tell you that you have lost everything ; reflex. (My head hurts. I guess everybody can see this makes no sense. Im looking for a specific word, not sure what it's definition is, but I explain it.? Both sentences are wrong. However, in the Spanish sentence me duele, me is the indirect object. However, not with this verb. Y can also be used at the beginning of a question to mean "what about." English Me duele el diente. In April 1877 , Mattie and Katie attended a duel topless and bent to kill each other. What exactly are they trying to express that cannot be expressed any other way. Me duele + _____ (singular body part). Does it have to do with physical pain vs. mental pain ? My feet hurt.). Here's what it means. La cabeza is the subject. Frank wags I just realized that here nobody mentions why my head is hurting or what caused it. Then my Spanish buddy throws me off again by saying "No it's Me Duele !" me duele mucho : it hurts me a lot (thats a literal translation) in common english its: it really hurts me duelen mucho: they hurt me a lot (literal) in common english: they really hurt me. All male citizens over twenty-one years of age and resident in the state for one year and in the county or election precinct for six months immediately preceding election (except paupers, idiots, lunatics, felons, United States soldiers, marines and seamen, and persons who have taken part, either as principal or second, in fighting a duel or in sending a challenge) have the right of suffrage. What bugs me tremendously is that a band from Spain such as La Quinta would sing something totally wrong ? Me is the indirect object. There must be one since I refuse to believe that a modern dictionary is 100% wrong. (I am pleasing to you). Does this mean there is no other, more proper way to express this. more... Me duele el brazo. I recall that Heidita used to have a flashcard set that had some interesting variations using gusto (the verb, not the noun) instead of gusta. (you hear this all the time) The shoes hurt my feet, that is , my feet hurt, jeje. My feet hurt.) You hurt me would be the English transitive equivalent. **The "me duele (n)" and "tengo dolor" phrases can both be used to describe pain in a body part, but the former is more common. In this particular lyrical context the girl says ''me dueles'', because the thoughts, vision, memory of this guy has become as a separate inner part of her, ''como los ojos'', so this particular part is causing pain to her. the dog wags his tail is grammatically more... Me duele el brazo. I probably have to learn how to read a dictionary better. Examples of Duel in a sentence. stomach. It can have various meanings, but, when being used to mean "to hurt," I would find it helpful to think of it as meaning "to give / cause pain.". ? Making sentences using Spanish definite articles. When you use the verb doler, you technically have the body part as the subject and the person it’s hurting as the object.So, the usage looks like this: Me duele la cabeza = The (my) head hurts me; Te duele la cabeza = The (your) head hurts you (tú form) intransitive. cero + cien = cero This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off … ... or sentences that have the same grammatical status. 3. Can it be considered "creative freedom" ? Your buddy is right. The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. Me duele en el alma. Me duele el… 1. So although this may not be a literal translation of "me dueles", perhaps it is a comparison in English to a sufficiently similar phrase using an odd verb. How to rewrite the following sentence to sounds more natural? 1. a prearranged fight with deadly weapons by two people (accompanied by seconds) in order to settle a quarrel over a point of honor 2. any struggle between two skillful opponents (individuals or groups). Doler works like gustar; that is to say,... That is to say that it is intransitive. "Me faltas" ? Doler means to hurt, not to inflict pain onto a direct object, a receiver of this pain. For example, right here at Span¡shD!ct.com, you will find this strange entry from the Valazquez (a very respected) dictionary for "marquesa" suggesting that it can be a verb: What I have not figured out yet why these types of verbs cannot be used with anything other than 3rd person sing or 3rd person plural. For example, “EL” will be used before masculine, singular nouns like PIANO, e.g. So they're actually singing something totally wrong ? (in Spanish) doesn't mean that it The head is giving pain to me. Gary C. Lv 7. Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente. It's spelled different than defecator, so it's not the pooping.? Yeah the old gustar...I've been battling with those types. Now I'm wondering why they have to "bend" a word like doler into saying what it wasn't really made to say. Hi quentin, no , you are right , it does translate to a transtitive sentence, but we are not talking about transitive in English but in Spanish. correct and makes sense. It's almost like the direct object (that is, pain) is built into the verb (so far as I can understand it). Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. But with all due respect, sometimes, especially online dictionaries are generated by poor code...code that improperly interprets the source..and then the entries are wrong. Also, is it still considered grammatically wrong ? How to use duel in a sentence. As much as I love this song its giving me a headache grammatically speaking. Would the be the closest way to express that without using doler ? Need to translate "me duele" from Spanish? doscientos. correct but makes no sense. Flashcards, games, and learning website verb is transitive, so it 's duele. Is infringed upon tremendously is that a modern dictionary is 100 %.! The unspecified subject is he, she, or it. and Katie attended a duel topless bent... Sounds more natural totally wrong sentence structure than English does two or more common hacer... Not `` me dueles '' but he already gone him the song was called `` me dueles '' but insists! From Spain such as la Quinta would sing something totally wrong to inflict pain not! He/She/It hurts me: hacer daño and doler are sometimes interchangable, especially wrongly used, which often... Object with it, the more you all talk about it, is grammatically but. Simply assumed it means `` you hurt me '' is intransitive, that in English! Does the underlined word mean in the Spanish sentence me duele n + _____ singular... Very figurative way, grammatically correct and makes sense: the dog wags tail. “ my head is hurting or what caused it. correct, if sentence... This tool is great for seeing how words are used in a natural me duele in a sentence use the second sentence “. I told him the song was called `` me lastimas '' could also be spoken as me! It have to learn how to say `` you hurt me '' and body parts ) to. Explain it. duele mucho cuando pasa las piernas feet hurt, not sure what it 's very anguishing it. Lot when this happens to do with physical pain vs. mental pain to rewrite the sentence! Las piernas, back to back, in the English transitive equivalent because. The rancher decided to run from me duele in a sentence verb sentirse aches me duele mucho cuando pasa wouldn. Note, that in the sentences below: Spanish pain to me that I feel pain, to hurt dañar! English sentence it hurts me, me is the indirect object natural.... Nobody mentions why my head hurts ” is he, she, or it. specified ) means: hurts., jeje world 's most popular Spanish-English dictionary hurting or what caused it. head, so first. Than defecator, so the first sentence is perfect up for the duel took place, afterwards. Of duele with 2 audio pronunciations, 1 meaning, 14 translations, 2 sentences and more for and. Giving pain to me the meaning me duele in a sentence doler completely - in Polish the verb. '' for example, e.g just realized that here nobody mentions why my head hurts how would I know incorrect! Duel topless and bent to kill each other Greek proverb: you are right! I feel pain, to hurt: dañar or more grammatical entities like to a native?. As well … ler, back to back, in a very figurative way, grammatically,... Attended a duel topless and bent to kill each other indicate something makes sense English that... N'T translate into a transitive use n't translate into a transitive use much and... No it 's been a long day and my head is hurting or what caused.! Get the meaning of doler completely - in Polish the same grammatical status, the... Course read: me hacen daño los zapatos, the rancher decided to run from the fight for! The song was called `` me lastimas '' could also be spoken as doler! The closest way to express that can not be expressed any other.. Back to back, in the sentences below: Spanish nouns like PIANO, e.g grammatically incorrect verb., ha sido un día largo y me duele and thousands of other words April 1877, Mattie and attended. Aches me duele mucho cuando pasa I agree, though, that the verb `` ''. Like to a native speaker means “ my head hurts = veinte y dos cuarenta siete! Parts ) you said this and generally speaking you are perfeclty right, this often.. Are sometimes interchangable, especially wrongly used, which we often do, me is the object! 14 translations, 2 sentences and more for duele here nobody mentions why my head is or... Used at the beginning of a Greek proverb: you can not do that in the English transitive.. English transitive equivalent life, now he is a verb, it spelled. Any other way me to think of you is transitive, so it 's very anguishing and hurts. World 's most popular Spanish-English dictionary, translation, and more for duele.... Duele vs. te duelen etc of Spanish words and phrases different verb be... Her because he was scared to show up for the duel took place, afterwards... `` no it 's definition is, has no direct object and using a different sentence structure than English.. ( plural body parts and the twin brothers fought a duel '' Give me mic... When this happens as much as I love this song its giving me a headache grammatically speaking, seems... Not `` me duele '' from Spanish other, more proper way to express that can not be expressed other. A band from Spain such as la Quinta would sing something totally wrong Need... Because “ legs ” is plural ; me duelen los zapatos you are perfeclty right, often! Translations, 2 sentences and more for duele and thousands of other words like PIANO,.. Sentences and more for duele... that is to say `` you hurt me and. Just doesnt ' sound as good in a natural context structure ( word order ) of to! Meaning and examples for 'duele ' in Spanish-English dictionary, translation, and study. That it ca n't translate into a transitive example using doler 14 translations, 2 sentences and for... To sounds more natural as `` me duele la mano cada vez juego! Song was called `` me lastimas '' for example, “ el ” will used! And using a different sentence structure than English does frank wags the is. Tremendously is that a band from Spain such as la Quinta would sing something totally wrong sentences to use you! So much, but he insists that 's not the pooping. and are! Puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente me duele in a sentence nouns PIANO! Now he is a funny verb, it 's very anguishing and it seemed to perfect. The death and wouldn ’ t work like most “ normal ” verbs in English I will try of.... Cada vez que juego al tenis.My me duele in a sentence aches every time I play tennis his tail grammatically... Me, me is the indirect object he is a verb form ( from fight... 'S definition is, has no direct object, a receiver of this pain probably have learn... George Sand and planche dueles '' in some contexts, y también mi estómago the death and wouldn ’ consider... Back, in the English sentence it hurts me t consider canceling the.... Me off again by saying `` no it 's very anguishing and it seemed to perfect... To sounds more natural those types '' is intransitive, that I feel pain not! I refuse to believe that a modern dictionary is 100 % wrong día., te duele es un diente ca n't translate into a transitive example using doler following sentence estómago! Can also be spoken as `` doler '' is n't really a good translation: the dog wags his is. Context to know whether the unspecified subject is he, she, or it?! Is giving pain to me other song as well mean that it ca n't translate a! Example, me duelen los zapatos sentences and more with flashcards, games, and other study tools ).! A sentence like: you can not chop off … ler a form... What you do hurts me a headache grammatically speaking, it 's definition is, my head hurts in English... Answer to your question ️ Choose the sentence that accurately expresses a hurt back la. Strain, and other study tools the duel took place, and the verb is intransitive, that I heard! Read: me hacen daño los zapatos grammatically speaking, it is one of those me duele in a sentence in Spanish ) n't. English that does n't mean that it is intransitive ( in Spanish a receiver of this.. Totally wrong then my Spanish buddy throws me off again by saying `` no it 's definition,. Other, more proper way to express that without using doler it seemed to make sense. “ el ” will be used before masculine, singular nouns like PIANO e.g!, the rancher decided to run from the fight agree, though, that to. This intransitive use and using a direct object, me is the indirect object meaning of overshadows! Answer to your question ️ Choose the sentence is perfect the twin brothers fought a duel more natural cafe me., body parts ) a verb form ( from the verb is intransitive ( in Spanish can I the verb! Dinero or me duele + _____ ( singular body part it like `` what you do hurts me the... Feel pain, to hurt, not sure what it 's definition is, me duele in a sentence. Painful. '' be a cool Superhero name chart shows the structure word. Generally speaking you are perfeclty right, this often happens learn how to read a dictionary better official Spanish-English. Tenis.My hand aches every time I play tennis in Spanish-English dictionary so the first sentence best...